- News
- JULIA - Enhanced Edition: Neue Details zum Spiel bekannt gegeben
JULIA - Enhanced Edition: Neue Details zum Spiel bekannt gegeben
- 25.04.2014 |
- 12:41 |
- Von Hans Pieper
Entwickler Jan Kavan von Cardbox Entertainment hat neue Details zur Neuauflage von J.U.L.I.A. in der sogenannten Enhanced Edition bekannt gegeben. Wie Kavan im Interview mit Adventure-Treff mitgeteilt hat, steht nun auch der neue Titel endgültig fest: J.U.L.I.A.: Among the Stars. Das fertige Spiel wird sowohl eine hochauflösende Version (HD) sowie eine Full HD-Version anbieten. Die Entwicklung neigt sich langsam dem Ende zu, alle 70 sogenannten "Exploration Screens", bei denen der Spieler Schauplätze selbst untersuchen kann, sind bereits fertig. Aktuell werden die letzten Rätsel integriert. Zusätzlich muss noch an der Geschichte gearbeitet werden und Animationen werden noch integriert. Danach folgen unter anderem auch Tests für neu hinzugekommenen Plattformen Mac und Linux.
Auch zu möglichen Übersetzungen und der Sprachausgabe hat sich Kavan geäußert: Nach der Fertigstellung der englischen Version wolle man gründlich eine textbasierte deutsche Übersetzung vorbereiten. Dies wird ein wenig Zeit in Anspruch nehmen, da auch diese Übersetzung gründlich geprüft werden soll, besonders in Bezug auf Umlaute.
Jan Kavan wörtlich:
Das Thema Vertonung wurde auch angesprochen: Da die Qualität des Adventures durch die Neuversion so stark angestiegen ist, passt die Art der alten englischen Synchronisation nicht mehr zum Spiel. Deshalb wird über eine zusätzliche Finanzierungs-Kampagne für eine professionelle Vertonung nachgedacht, sowohl auf Englisch als auch auf Deutsch, so Kavan abschließend.
Einen neuen Screenshot könnt ihr in unserer Galerie ansehen.
Auch zu möglichen Übersetzungen und der Sprachausgabe hat sich Kavan geäußert: Nach der Fertigstellung der englischen Version wolle man gründlich eine textbasierte deutsche Übersetzung vorbereiten. Dies wird ein wenig Zeit in Anspruch nehmen, da auch diese Übersetzung gründlich geprüft werden soll, besonders in Bezug auf Umlaute.
Jan Kavan wörtlich:
"Adventure-Treff-Fans: Freut euch schon einmal auf eine Überraschung im Zusammenhang mit der deutschen Übersetzung!"
Das Thema Vertonung wurde auch angesprochen: Da die Qualität des Adventures durch die Neuversion so stark angestiegen ist, passt die Art der alten englischen Synchronisation nicht mehr zum Spiel. Deshalb wird über eine zusätzliche Finanzierungs-Kampagne für eine professionelle Vertonung nachgedacht, sowohl auf Englisch als auch auf Deutsch, so Kavan abschließend.
Einen neuen Screenshot könnt ihr in unserer Galerie ansehen.
Benutzer-Kommentare
Das Original ist irgendwie an mir vorbeigegangen, obwohl das Spiel ganz nach meinem Geschmack zu sein scheint. Bin sehr gespannt was daraus wird.
Problem
- 25.04.14
- 13:23
Das Original ist irgendwie an mir vorbeigegangen, obwohl das Spiel ganz nach meinem Geschmack zu sein scheint. Bin sehr gespannt was daraus wird.
Verfolge das als backer interessiert.
Bin aufs fertige Spiel gespannt (mit dem Original konnte ich nicht so viel anfangen).
Di Jungs stecken da echt ne Menge Herzblut rein.
Und:
Adventure-Treff-Fans: Freut euch schon einmal auf eine Überraschung im Zusammenhang mit der deutschen Übersetzung!
..bedeutet dann wohl das Hans übersetzt, oder Hans? -)
Bin aufs fertige Spiel gespannt (mit dem Original konnte ich nicht so viel anfangen).
Di Jungs stecken da echt ne Menge Herzblut rein.
Und:
Adventure-Treff-Fans: Freut euch schon einmal auf eine Überraschung im Zusammenhang mit der deutschen Übersetzung!
..bedeutet dann wohl das Hans übersetzt, oder Hans? -)
k0SH
- 25.04.14
- 11:05
Verfolge das als backer interessiert.
Bin aufs fertige Spiel gespannt (mit dem Original konnte ich nicht so viel anfangen).
Di Jungs stecken da echt ne Menge Herzblut rein.
Und:
Adventure-Treff-Fans: Freut euch schon einmal auf eine Überraschung im Zusammenhang mit der deutschen Übersetzung!
..bedeutet dann wohl das Hans übersetzt, oder Hans? -)
4