Anzeige
  • News
  • Culpa Innata - Releasetermin für Deutschland, Vertriebspartner gefunden

Culpa Innata - Releasetermin für Deutschland, Vertriebspartner gefunden

  • 19.10.2007   |  
  • 22:49   |  
  • Von Benjamin "Grappa11" Braun    
Bisher war es nur ein Gerücht, jetzt ist es offiziell: Die türkischen Entwickler von Momentum AS haben mit dtp einen Vertriebspartner gefunden, der dafür sorgt, dass die für den deutschsprachigen Raum vollständig lokalisierte Fassung ihres Adventures Culpa Innata pünktlich am 16. November zeitgleich in Deutschland, Österreich und der Schweiz auf den Markt kommen kann.

Der im Jahre 2047 angesiedelte Verschwörungsthriller, in dem der Spieler die Geschicke von Agentin Phoenix Wallis übernimmt, soll dabei vor allem mit seinen erzählerischen Künsten glänzen. Das Spiel wendet sich vornehmlich an das reifere Publikum, was auch die kürzlich erhaltene Alterseinstufung belegt. Culpa Innata ist in Deutschland ab 16 Jahren freigegeben.
Kommentare

17

Benutzer-Kommentare

OK, ich hatte dich da etwas mißverstanden. Sorry!
Jens
  • 21.10.07    
  • 22:44   

OK, ich hatte dich da etwas mißverstanden. Sorry!

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
@Jens: Mein Posting war auch nicht gegen Dich gerichtet und ich gebe Dir in den von Dir angeführten Punkten recht. Harald Evers - klarer Fehlgriff seitens dtp, wobei ich aus Quellen weiß, dass der Mann in der Handhabe wohl extrem schwierig war und versucht hat, seinen eigenen Kopf durchzusetzen, was von dtp letztendlich nicht ganz verhindert werden konnte.
Auch bei Runaway 2 gebe ich Dir recht, da wurde von seiten des Publishers geschlampt, vor allem in der hausinternen QA.

Mein Vergleich mit Arnold zielt nicht auf die Lokas ab, sondern darauf, dass manch einer hier z.B. den Filmverleih für die Bildqualität verantwortlich macht. Ich hätte es wohl eher so darstellen sollen.
Damon_Knight
  • 21.10.07    
  • 13:17   

@Jens: Mein Posting war auch nicht gegen Dich gerichtet und ich gebe Dir in den von Dir angeführten Punkten recht. Harald Evers - klarer Fehlgriff seitens dtp, wobei ich aus Quellen weiß, dass der Mann in der Handhabe wohl extrem schwierig war und versucht hat, seinen eigenen Kopf durchzusetzen, was von dtp letztendlich nicht ganz verhindert werden konnte.
Auch bei Runaway 2 gebe ich Dir recht, da wurde von seiten des Publishers geschlampt, vor allem in der hausinternen QA.

Mein Vergleich mit Arnold zielt nicht auf die Lokas ab, sondern darauf, dass manch einer hier z.B. den Filmverleih für die Bildqualität verantwortlich macht. Ich hätte es wohl eher so darstellen sollen.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
@Damon_Knight: Tatsache ist, daß dtp für die Synchro von den von mir erwähnten Adventures durchaus verantwortlicht und Auftraggeber war. Deswegen bleibt alles, was ich geschrieben habe, gültig!

Gerade bei Runaway 2 war deutlich, daß die Übersetzung unter extremen Zeitdruck stattgefunden haben muß, so daß der Übersetzer die Zeilen einfach durchgejagt hat. Dafür und auch für Fehlbesetzung von Harald Evers als Übersetzer für Dreamfall ist dtp sehr wohl und als erstes verantworlich gewesen!

Um zu deinem - doch etwas an den Haaren herbeigezogenen Vergleich mit dem Filmverleih zurückzukommen: Wenn der letzte Schwarzenegger-Film in der deutschen Version die Qualität eines Shopping-Channels ohne Lippensynchronität, mit schlechten Stimmen und dämlichen Dialogen hat, dann ist der deutsche Filmverleih dafür schon verantwortlich zu machen. -)
Jens
  • 21.10.07    
  • 11:40   

@Damon_Knight: Tatsache ist, daß dtp für die Synchro von den von mir erwähnten Adventures durchaus verantwortlicht und Auftraggeber war. Deswegen bleibt alles, was ich geschrieben habe, gültig!

Gerade bei Runaway 2 war deutlich, daß die Übersetzung unter extremen Zeitdruck stattgefunden haben muß, so daß der Übersetzer die Zeilen einfach durchgejagt hat. Dafür und auch für Fehlbesetzung von Harald Evers als Übersetzer für Dreamfall ist dtp sehr wohl und als erstes verantworlich gewesen!

Um zu deinem - doch etwas an den Haaren herbeigezogenen Vergleich mit dem Filmverleih zurückzukommen: Wenn der letzte Schwarzenegger-Film in der deutschen Version die Qualität eines Shopping-Channels ohne Lippensynchronität, mit schlechten Stimmen und dämlichen Dialogen hat, dann ist der deutsche Filmverleih dafür schon verantwortlich zu machen. -)

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
@Damon_Knight: sorry, ich sollte vielleicht etwas aufmerksamer lesen. Hatte das Filmverleih jetzt gekonnt mit Filmfirma bzw. Filmstudio gleichgesetzt. Nichts für ungut, dann gebe ich Dir in allen Punkten Recht :)
Grappa11
  • 20.10.07    
  • 17:53   

@Damon_Knight: sorry, ich sollte vielleicht etwas aufmerksamer lesen. Hatte das Filmverleih jetzt gekonnt mit Filmfirma bzw. Filmstudio gleichgesetzt. Nichts für ungut, dann gebe ich Dir in allen Punkten Recht :)

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
>Wenn zum Beispiel Arnold Schwarzenegger miese schauspielerische Leistungen abliefert, dann schiebt das doch auch keiner dem Filmverleih in die Schuhe, oder?

Wenn ein Schauspieler für eine Rolle verpflichtet bzw. gecastet wird der ungeeignet oder schlichtweg unfähig ist, hätte die Filmfirme das direkt oder zumindest von langer Hand durchaus beeinflussen können. Viel anders ist es bei Synchros auch nicht. Wenn man alles selbst in die Hand nimmt und Positionen falsch besetzt, egal ob Sprecher, Übersetzer, Dialogregisseur usw. oder all diese Aufgaben an eine ungeeignete Kraft deligiert, ist die Schuld dafür immer auch beim obersten Verantwortlichen zu suchen, so oder so.
Aber ich gebe Dir vollkommen Recht, dass man die Kirche im Dorf lassen sollte und nicht bei kleineren Fehlern gleich miese Synchro schreit. Zum einen ist die Aufgabe einer Eindeutschung schon wesentlich aufwändiger und schwieriger als man sich das vorstellt, zumal auch der Umfang der Dialoge und Bildschirmtexte oft gigantische Ausmaße annimmt. Dann auch noch gute, passende und bezahlbare Sprecher zu finden und diese die Dialoge korrekt betont einsprechen zu lassen - das alles in einem begrenzten Zeitrahmen - darf man keinesfalls unterschätzen. Da sollte man immer fair bleiben und darf nicht leichtfertig die Leistung von Übersetzern, Sprechern usw. relativieren und damit schlechter machen als sie ist.
Grappa11
  • 20.10.07    
  • 17:24   

>Wenn zum Beispiel Arnold Schwarzenegger miese schauspielerische Leistungen abliefert, dann schiebt das doch auch keiner dem Filmverleih in die Schuhe, oder?

Wenn ein Schauspieler für eine Rolle verpflichtet bzw. gecastet wird der ungeeignet oder schlichtweg unfähig ist, hätte die Filmfirme das direkt oder zumindest von langer Hand durchaus beeinflussen können. Viel anders ist es bei Synchros auch nicht. Wenn man alles selbst in die Hand nimmt und Positionen falsch besetzt, egal ob Sprecher, Übersetzer, Dialogregisseur usw. oder all diese Aufgaben an eine ungeeignete Kraft deligiert, ist die Schuld dafür immer auch beim obersten Verantwortlichen zu suchen, so oder so.
Aber ich gebe Dir vollkommen Recht, dass man die Kirche im Dorf lassen sollte und nicht bei kleineren Fehlern gleich miese Synchro schreit. Zum einen ist die Aufgabe einer Eindeutschung schon wesentlich aufwändiger und schwieriger als man sich das vorstellt, zumal auch der Umfang der Dialoge und Bildschirmtexte oft gigantische Ausmaße annimmt. Dann auch noch gute, passende und bezahlbare Sprecher zu finden und diese die Dialoge korrekt betont einsprechen zu lassen - das alles in einem begrenzten Zeitrahmen - darf man keinesfalls unterschätzen. Da sollte man immer fair bleiben und darf nicht leichtfertig die Leistung von Übersetzern, Sprechern usw. relativieren und damit schlechter machen als sie ist.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Es ist echt erstaunlich, wie immer wieder diskutiert und schwadroniert wird, ohne dass die meisten hier auch nur die leiseste Ahnung darüber haben, wie die Branche funktioniert und wer für was verantwortlich ist.
Wenn zum Beispiel Arnold Schwarzenegger miese schauspielerische Leistungen abliefert, dann schiebt das doch auch keiner dem Filmverleih in die Schuhe, oder?
Selbst die Tatsache, dass der Publisher normalerweise für Übersetzung und Sprachaufnahmen verantwortlich ist, ist nicht immer selbstverständlich. Ich rate daher, entweder die Zusammenhänge und Verantwortlichkeiten genau zu recherchieren oder besser ganz leise zu sein.
Damit sage ich nicht, dass dtp bei einigen Spielen in der Vergangenheit nicht gemurkst hat - oh doch, das haben sie. Aber man muss den Einzelfall genau betrachten und die Kirche beim Dorf lassen. Die Zusammenhänge sind meist viel komplizierter.
Damon_Knight
  • 20.10.07    
  • 17:01   

Es ist echt erstaunlich, wie immer wieder diskutiert und schwadroniert wird, ohne dass die meisten hier auch nur die leiseste Ahnung darüber haben, wie die Branche funktioniert und wer für was verantwortlich ist.
Wenn zum Beispiel Arnold Schwarzenegger miese schauspielerische Leistungen abliefert, dann schiebt das doch auch keiner dem Filmverleih in die Schuhe, oder?
Selbst die Tatsache, dass der Publisher normalerweise für Übersetzung und Sprachaufnahmen verantwortlich ist, ist nicht immer selbstverständlich. Ich rate daher, entweder die Zusammenhänge und Verantwortlichkeiten genau zu recherchieren oder besser ganz leise zu sein.
Damit sage ich nicht, dass dtp bei einigen Spielen in der Vergangenheit nicht gemurkst hat - oh doch, das haben sie. Aber man muss den Einzelfall genau betrachten und die Kirche beim Dorf lassen. Die Zusammenhänge sind meist viel komplizierter.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Die Grafik sieht wirklich nicht so toll aus.
Ich finde das aber nicht so gravierend.
Für mich sind Story und Rätsel bei einem Adventure einfach wichtiger.
Bestes Beispiel ist Runaway 2. Da sind zwar Grafik und Rätsel top, aber über die dämliche Story könnte ich mich immer noch aufregen.
Sumpfsuppe
  • 20.10.07    
  • 15:13   

Die Grafik sieht wirklich nicht so toll aus.
Ich finde das aber nicht so gravierend.
Für mich sind Story und Rätsel bei einem Adventure einfach wichtiger.
Bestes Beispiel ist Runaway 2. Da sind zwar Grafik und Rätsel top, aber über die dämliche Story könnte ich mich immer noch aufregen.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
@Jens: Squarepusher meinte wohl, dass sogar die Grafik von Dreamfall, dessen Veröffentlichung ja schon einige Zeit zurückliegt, besser war als die von Culpa Innata jetzt.

Aber dtp wird schon wissen was sie tun, und scheinbar scheint nicht mehr ganz aktuelle Grafik kein Grund zu sein, ein Spiel nicht auf den deutschen Markt zu bringen.
hans
  • 20.10.07    
  • 14:48   

@Jens: Squarepusher meinte wohl, dass sogar die Grafik von Dreamfall, dessen Veröffentlichung ja schon einige Zeit zurückliegt, besser war als die von Culpa Innata jetzt.

Aber dtp wird schon wissen was sie tun, und scheinbar scheint nicht mehr ganz aktuelle Grafik kein Grund zu sein, ein Spiel nicht auf den deutschen Markt zu bringen.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
@squarepusher: Mal abgesehen davon, daß dtp mit der Grafik von Dreamfall überhaupt nichts zu tun hatte sondern Funcom, ist die Grafik für ein 3D-Adventure schlichtweg genial - vielleicht ist dein Rechner und/oder Treiber nicht auf dem neuesten Stand?

@grappa: Tony Tough und Overclocked kenne ich nicht, aber die Sprachausgabe von Black Mirror war OK, mehr aber auch nicht. Stellenweise klang sie doch etwas gekünstelt.
Damals wurde immer geschrieben, daß die deutsche Version viel besser als die englische sei. Ich habe beide gespielt und muß sagen, daß beide Versionen ungefähr gleich gut (und nicht perfekt) sind.
Das tschechische Original dürfte wohl so ziemlich keiner hier kennen.

Die deutsche Synchro von Runaway 1 wurde ja damals auch ziemlich gehypt allerdings gab es hier ja einige Leute, die auch die spanische Version gespielt hatten, vergleichen konnten und festgestellt hatten, daß die Sprecher und Übersetzung gegenüber dem Original auch spürbar schlechter waren. Es gab wohl auch ein paar Übersetzungsfehler (Fairerweise muß man aber sagen, daß sich das wohl auch nicht komplett vermeiden läßt.)

Die Sprachausgabe von The Moment of Silence war aber sehr gut. Da gebe ich dir recht.
Jens
  • 20.10.07    
  • 11:24   

@squarepusher: Mal abgesehen davon, daß dtp mit der Grafik von Dreamfall überhaupt nichts zu tun hatte sondern Funcom, ist die Grafik für ein 3D-Adventure schlichtweg genial - vielleicht ist dein Rechner und/oder Treiber nicht auf dem neuesten Stand?

@grappa: Tony Tough und Overclocked kenne ich nicht, aber die Sprachausgabe von Black Mirror war OK, mehr aber auch nicht. Stellenweise klang sie doch etwas gekünstelt.
Damals wurde immer geschrieben, daß die deutsche Version viel besser als die englische sei. Ich habe beide gespielt und muß sagen, daß beide Versionen ungefähr gleich gut (und nicht perfekt) sind.
Das tschechische Original dürfte wohl so ziemlich keiner hier kennen.

Die deutsche Synchro von Runaway 1 wurde ja damals auch ziemlich gehypt allerdings gab es hier ja einige Leute, die auch die spanische Version gespielt hatten, vergleichen konnten und festgestellt hatten, daß die Sprecher und Übersetzung gegenüber dem Original auch spürbar schlechter waren. Es gab wohl auch ein paar Übersetzungsfehler (Fairerweise muß man aber sagen, daß sich das wohl auch nicht komplett vermeiden läßt.)

Die Sprachausgabe von The Moment of Silence war aber sehr gut. Da gebe ich dir recht.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Ich spiele zurzeit dreamfall und ich muss sagen ne dtp hartes urteil aber die grafik das kann man heute so nicht mehr bringen sorry leute
naja wenns rätsel-storytechnisch über den durchschnitt ist schau ich es mir mal an
squarepusher
  • 20.10.07    
  • 05:55   

Ich spiele zurzeit dreamfall und ich muss sagen ne dtp hartes urteil aber die grafik das kann man heute so nicht mehr bringen sorry leute
naja wenns rätsel-storytechnisch über den durchschnitt ist schau ich es mir mal an

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
bei einem neuen Spiel ist davon auszugehen das es unter Vista läuft. (denk)
Overdrive
  • 20.10.07    
  • 03:45   

bei einem neuen Spiel ist davon auszugehen das es unter Vista läuft. (denk)

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Wird das Spiel auch unter Vista laufen? Würde es gerne spielen.
Yangus
  • 20.10.07    
  • 02:14   

Wird das Spiel auch unter Vista laufen? Würde es gerne spielen.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
@Jens: Da bin ich geteilter Meinung. Sicher hat auch dtp nicht immer astreine deutsche Synchros abgeliefert, allerdings gibt es auch zahlreiche Beispiele die wirklich mehr als gelungen sind. Black Mirror halte ich z.B. für eines der am besten Vertonten Adventures der jüngeren Zeit. Auch die Synchro vom ersten Tony Tough ist göttlich. Die Spiele von deutschen Entwicklern also etwa TMoS oder Overclocked sind ja auch klasse vertont, so pauschal kann man das also meiner Meinung nach nicht sagen.
Allerdings ist dtp, wie man der News-Meldung entnehmen kann, ja lediglich Vertriebspartner, mit der Synchro von Culpa Innata haben die nichts am Hut.
Grappa11
  • 20.10.07    
  • 01:26   

@Jens: Da bin ich geteilter Meinung. Sicher hat auch dtp nicht immer astreine deutsche Synchros abgeliefert, allerdings gibt es auch zahlreiche Beispiele die wirklich mehr als gelungen sind. Black Mirror halte ich z.B. für eines der am besten Vertonten Adventures der jüngeren Zeit. Auch die Synchro vom ersten Tony Tough ist göttlich. Die Spiele von deutschen Entwicklern also etwa TMoS oder Overclocked sind ja auch klasse vertont, so pauschal kann man das also meiner Meinung nach nicht sagen.
Allerdings ist dtp, wie man der News-Meldung entnehmen kann, ja lediglich Vertriebspartner, mit der Synchro von Culpa Innata haben die nichts am Hut.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
> Bei dtp kann man auch von einer vernünftigen Vertonung ausgehen

Gerade bei dtp leider nicht. Insbesonder bei Dreamfall ist doch die deutsche Version wesentlich schlechter als die englische Fassung und weist auch jede Menge Übersetzungsfehler auf. Bei Runaway ist die ganze Übersetzung auch ziemlich in den Sand gesetzt worden, so daß einige Dialoge im Deutschen überhaupt keinen Sinn mehr ergeben.

Andere Firmen können es wesentlich besser.
Jens
  • 20.10.07    
  • 00:53   

> Bei dtp kann man auch von einer vernünftigen Vertonung ausgehen

Gerade bei dtp leider nicht. Insbesonder bei Dreamfall ist doch die deutsche Version wesentlich schlechter als die englische Fassung und weist auch jede Menge Übersetzungsfehler auf. Bei Runaway ist die ganze Übersetzung auch ziemlich in den Sand gesetzt worden, so daß einige Dialoge im Deutschen überhaupt keinen Sinn mehr ergeben.

Andere Firmen können es wesentlich besser.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
dtp hat meines wissens nichts mit der vertonung zu tun. es ist auch kein anaconda spiel. wenn ich das richtig versteht übernehmen sie nur den vertrieb, ähnlich wie bei delaware 3 oder den lighthouse spielen.
galador1
  • 19.10.07    
  • 23:59   

dtp hat meines wissens nichts mit der vertonung zu tun. es ist auch kein anaconda spiel. wenn ich das richtig versteht übernehmen sie nur den vertrieb, ähnlich wie bei delaware 3 oder den lighthouse spielen.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Die Grafik ist auch das Einzige was mich an dem Spiel wirklich stört, sieht irgendwie nicht ganz so toll aus. Ich hoffe, daß die Story das wieder raus haut. Ich verfolge das Projekt schon ziemlich lange und es freut mich, daß sie endlich einen offiziellen Publisher für den deutschsprachigen Raum haben. Bei dtp kann man auch von einer vernünftigen Vertonung ausgehen und ich hoffe daß sie diesmal etwas mehr Zeit in die Testphase stecken damit das dann auch ordentlich läuft. Ein so naher Veröffentlichungstermin macht mich zwar etwas skeptisch, aber ich weiß natürlich auch nicht, wie lange die schon hinter verschlossenen Türen daran arbeiten.
neon
  • 19.10.07    
  • 23:45   

Die Grafik ist auch das Einzige was mich an dem Spiel wirklich stört, sieht irgendwie nicht ganz so toll aus. Ich hoffe, daß die Story das wieder raus haut. Ich verfolge das Projekt schon ziemlich lange und es freut mich, daß sie endlich einen offiziellen Publisher für den deutschsprachigen Raum haben. Bei dtp kann man auch von einer vernünftigen Vertonung ausgehen und ich hoffe daß sie diesmal etwas mehr Zeit in die Testphase stecken damit das dann auch ordentlich läuft. Ein so naher Veröffentlichungstermin macht mich zwar etwas skeptisch, aber ich weiß natürlich auch nicht, wie lange die schon hinter verschlossenen Türen daran arbeiten.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Klasse, da bin ich ja mal gespannt, wie das Spiel nun ist. Grafik ist ja zum Glück nicht alles.
axelkothe
  • 19.10.07    
  • 23:41   

Klasse, da bin ich ja mal gespannt, wie das Spiel nun ist. Grafik ist ja zum Glück nicht alles.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0